Arabe
translate : موْت نحْب وَفَاة أجل ممات منِيّة إِنْتِهاء خِتَام ختم اِخْتِتام خُتُم نُقْطة النِهاية نهي خَاتِمَة أغراض سبل غرض أجل سبيل غاي غرضان مِن أجْل سبِيل غاية غوي قصد قصْد تلاشٍ زَوَال نِهاية زول لشي نهي ملك أملاك مُمْتلكات مُلْك مِلْكِيّة حِقْبة عصر عهد عهْد عهود حقب عصْر نهي خَاتِمَة ختم نِهاية خِتَام حرم منْع أنهاء نهون نهْي تحْرِيم منع نهي إِنْتِهاء إِنْهاء نِهاية نهي ملائك ملائِكة ملاك ملك ملوك هلك موت موْت نِهاية نهي هلاك كون عضو كائِن حي مُتعضّ المُتعضِّي كائِن فتر اِمْتِداد فتْرة مدد مُدّة زَمَن مدد مُدّة أمد بعِيد زمن عزْل فصْل تملُّك ملك حق التّملُك حق المِلْكِيّة مِلْكِيّة حقب كيس حقائب حقِيْبة كِيْس كيوس أكياس ملِك ملوك عاهِل ملك عهل ملك ملكة ملكة عقْلِيّة قًدْرة قدر ممات نحب وفي آجال منايا منى موْت نحْب أجل مني منِيّة موت وَفَاة أجهزة جهز عضو عُضْو جِهاز أعضاء إِنْتاج ترْبِية ربي نتج غاية هدف أهداف غوي غاي فتْرة فتر رحل مراحل مرْحلة أسْبقِية أول صدارة صدر سبق قدم أسباق أوْلوِية تصدُّر تقدّم عضو عُضْو أطراف أعضاء طروف طرف حال حول سلع سِلْعة مادّة سلاع مدد نِهاية آخِر أخر مرْحلة نهائِيّة نهي فصل فصِيلة كلِمة كلم ضمن عهد عَهْد وعد تَعَهُّد ضَمان وَعْد بُرُودة برد بُرُود فتر فُتُور وقف وَقْف إِنْهاء نهي درِيئة أهداف درأ درايا هدف شَرْط شرط شرط شرِيط ظرف ظرْف ظروف فَصْل فصل حَالَة حول فتْرة مُدّة مُحدّدًة فتر مدد مُدّة ملك مِلْكِيّة أملاك مِلْك ملوك مُنْتِج أفْلام مناتج مُنْتِج نتج نتائج نتج نتِيجة نتِيجة نِهائِيّة طرف طروف أطراف حالة حول قدم الحيوان أقدام قدم تحوُّل حول فصل فصْل
Français
translate : haut pointe cime crête hauteur sommet réflexion expression mention reflet terme express dernier finir conclusion fermeture fin lever cime crête pointe sommet bout faîte extrémité bout fin terme issue terminaison dire parole terme mot perte disparition Inferno mort pourboire Bakchich bout cime zénith bout pointe terminaison bout extrémité fin fin mort terme destruction bout fin conclusion conséquence bout cime pointe apex fermer finale conclusion fin conséquence fin conclusion décision dire moyen moyenne vouloir dire signifier défilé manifestation marche mars cime pointe bout crête manifestation expression formulation terme appeler demande revendication dire Norma Cazaux-Savès règle propriété domaine état directeur exécutif cadre régime cadre système but destination fin objectif butoir objectif proie patrimoine accessoire propriété rente revenu recette réponse résultat solution confiscation prise saisie devise épigraphe mot de passe slogan condition situation état genèse prise réalisation hypothèse bâtiment prémisse constatation résultat réaction but objectif fin cas cuvelage cadre manche prise poignée disparition mort ruine champ domaine sphère cas cause cuvelage article règle règlement colonne vertébrale échine épine dorsale ancre cheville domaine discipline sujet ouverture préalable prélude fin issue terme cheville issue prise prise de courant prise électrique dépôt terminal terminus abord ouverture préalable situation place site parole mdp mot destinataire terminus destination formule règle règle|règles dimension attribut propriété principe règle règle|règles Seigneur domaine le cadre Structure modèle expression terme formule Bakchich pourboire bout mort mourir tuer ordonnance recette formule recette de cuisine échantillon prise exemple dénouement résultat issue monde domaine terre Cible objet objectif état condition terme dernier fin terme ministère département domaine hypothèse possibilité théorie événement apparition cas figure hypothèse scénario préalable condition hypothèse cadre condition contexte construction expression terme bout Bakchich pourboire bout extrémité fin fin résiliation terminus allocution parole expression domaine pays terre cadre circonstance contexte âge époque jambe patte terme pied peu point élément point objectif point locution expression locution figée foyer point tache point position point registre point membre terme terme période extrémité fin membre extrémité point moment pois point point virgule point détail mot d'honneur parole terme mot mot d'esprit bon mot bon mot mdp mot de passe mot parole mort décès dernier patte pied patte main ce dernier dernier second extrême extrémité terminus terme point cardinal point échéance expiration fin mot parole terme cas circonstance condition appui point période saison
Finnois
translate : finaali lopetus loppu finis päätös liitinrasia liitäntärasia pistoke pistorasia Sana tunnussana vastasana salasana loppu päätös kulminaatio lopettaminen loppuun saattaminen lopputulos seuraus tulos päätös sovinto päättäminen tulos saavutus suoritus tuho päätös loppu päätös päättyminen lopetus julistus päätös päätöslauselma ratkaisu lopputulos vastaus vaikutus seuraus tulos kokonaisuus seuraamus lopputulos päätelmä seuraamus seuraus lauseyhteys käyttöyhteys konteksti toteutuminen tulos aineistuma aikakausi kausi ajanjakso otaksuma olettamus selviö ajanjakso kausi aika päätepiste loppu loppupiste johtopäätös päätös ratkaisu resepti valmistusohje kuolema hauta tähtäin tavoite huippu huippukohta pigmentti maali maali loppu sääntö periaate mielipide päätös kaava lauseke kuolema poismeno tarkoitus tavoite päämäärä tavoite maali määränpää kärki nauhanpää ratkaisu päätös kausi vuodenaika ilmaisutapa tyyli kaava sääntö silmälasimääräys resepti huippu ääripiste lääkemääräys resepti kausi vaihe aikakausi ajanjakso sääntö säännös kausi epookki esitysmuoto ilmaisutapa kaava kaaviopiirros käpälä omaisuus Jumalan sana Sana kristillinen Raamattu pyhä kirja Raamattu loppupää loppu rippeet lopettaminen päättäminen loppu lisäke raaja elin loppu loppuosa päätös olettaminen oletus otaksuma myyntitulot tulos tuotto sääntö määräys kohde määränpää loppu päätös piikki kärki laki sääntö kärki nokkakartio kellonaika aika piste loppu kärki terävyys tuomio päätös tila puhuminen vakoilija olosuhde huippu kärki maali piste loppu pää jalka ehto